In den Rhododendron Wäldern der Knockmealdown Mountains habe ich kürzlich folgendes Verbotsschild an einem Baum entdeckt. Es weist eindeutig darauf hin, daß es hier untersagt ist Rhododendren zu schneiden. Wie es sich gehört für ein zweisprachiges Land wurde auch der Hinweistext bilingual aufgedruckt. Entgegen meinen Erwartungen allerdings nicht in englisch und irisch , sondern auf englisch und polnisch.
Liegt es daran, daß auf der Insel bereits mehr polnisch als irisch gesprochen wird oder traut man das Beschneiden der Pflanzen den Zuwanderern aus dem osten Europas einfach eher zu. Ich weiss es nicht und wage auch nicht zu spekulieren.
Sehr schade aber ist, daß trotz 10% Anteil polnischer Mitbürger in Irland offensichtlich keiner zu finden war der den Text richtig übersetzen konnte, wollte, durfte oder musste.
“Rhododendron cutting prohibited – Wycinanie Deodendronów Zabronione”
Richtig wohl eher “Wycinanie Rododendronów Zabronione”. Ich lass mich aber gerne von polnischen Muttersprachlern eines besseren belehren.



